Familiar vs Familial

Familiar și familial sunt paronime, adică cuvinte cu formă asemănătoare, dar conținut diferit, de aceea vorbitorii le și confundă deseori.

Pentru a le folosi corect, este necesar să cunoaștem următoarele lucruri:

FAMILIÁR, -Ă, familiari, -e, adj. 1. (Despre exprimare, limbaj, stil) Care este folosit în (sau apropiat de) vorbirea obișnuită; simplu, fără pretenții. ♦ (Despre atitudini, comportări etc.; p. ext. despre oameni) Simplu, prietenos, apropiat; p. ext. care este fără respectul cuvenit, ireverențios. 2. Care este binecunoscut, obișnuit cuiva. [Pr.: -li-ar] – Din fr. familier, lat. familiaris.

FAMILIÁL, -Ă, familiali, -e, adj. Care aparține familiei (1), privitor la familie; destinat familiei. [Pr.: -li-al] – Din fr. familial.

De exemplu:

S-a întors repede din călătorie, căci au apărut niște probleme familiale.(probleme de familie)

Situația ei familială a rămas până acum neclară.

Felul său familiar(simplu, prietenos) de a-mi  vorbi mi-a dat curaj să acționez.

Am avut o discuție familiară cu tinerii din localitate.

Deci, ambele cuvinte sunt corecte, este responsabilitatea noastră să le cunoaștem sensul și să le folosim la locul potrivit.

2 responses to “Familiar vs Familial

  1. dar exprimarea „gesturi familiale” este corecta?

  2. Mai potrivit ar fi gesturi familiare, dar depinde de contextul în care îl folosiți.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s